Flag:EU, 2012-2015

0

 9 may sanmarco_0208

Flag: EU consiste in una performance, nella quale un uomo accovacciato e completamente coperto dalla bandiera della Comunità Europea recita un discorso in lingua greca, riprendendo un discorso dell’economista e Governatore della Banca Greca Xenophon Zolotas del 1957 e del 1959.  Durante la sessione di chiusura della Banca Internazionale di Ricostruzione e Sviluppo, Zolotas si rivolse ai membri della commissione, in gran parte straniera, affermando: “Ho sempre desiderato rivolgermi a questa Assemblea in Greco, ma ho realizzato che sarebbe stato Greco per tutti i presenti in questa stanza. Ho scoperto tuttavia che avrei potuto rivolgermi in greco pur rimanendo inglese per tutti. Con il suo permesso, sig. Presidente, farò ciò ora, usando, con l’eccezione degli articoli e delle preposizioni, solo parole greche.” Il prof. Zolotas intendeva dimostrare come la lingua inglese, e molte delle altre lingue europee, avesse radici greche, e che fosse perfettamente possibile esprimersi solo tramite parole di origine greche costruendo tuttavia un discorso sensato e comprensibile a tutti. La riflessione risulta tuttora attuale, vertendo sulla questione di identità del popolo europeo, sulle dinamiche che questi paesi si trovano oggi ad attraversare nel fronteggiare, uniti ma al tempo stesso divisi dalla loro particolare storia e cultura, determinati stati di incertezza economica ed istituzionale.

In Flag:EU a person, completely covered by the EU flag, delivers a speech in greek language, extracted by a speech by economist Xenophon Zolotas of 1957 and 1959. During the closing session of the International Bank for Reconstruction and Development, Zolotas spoke to the members of the Commission, a foreign audience, saying:”I always wished to address this Assembly in Greek, but I realized that it would have been indeed Greek to all present in this room. I found out, however, that I could make my address in Greek which would still be English to everybody. With your permission, Mr. Chairman, I shall do it now, using with the exception of articles and prepositions only Greek words. Prof. Zolotas wanted to demonstrate that many word in English, as many of other european languages, has Greek roots, and that is was possible to deliver a speech only through words derived from Greek, still constructing a speech that had perfect sense and was comprehensible to all the presents. The consideration of Prof. Zolotas is very much actual, and raises a reflection on the issue of identity of the European Union, and on the dynamics that these countries are involved in, of political, cultural and economical nature.

Leave A Reply